Translation of "cause you 're" in Italian


How to use "cause you 're" in sentences:

'Cause you're exactly like everyone I've ever known.
Perche' tu invece sei esattamente come tutte quelle che ho conosciuto.
'Cause you're not just a secretary, are you?
Perche' non sei semplicemente una segretaria, dico bene?
Is it 'cause you're worried I'm gonna tell someone about us?
E' perché hai paura che racconti qualcosa di noi?
Good, 'cause you're not gonna get anything.
Meglio così, tanto non avrai niente.
For you I got it, 'cause you're pretty.
Lo faccio per te, perché sei carina.
No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one?
Niente anello perche' sei single o perche' non ti piace portarlo?
Oh, I just thought 'cause you're married to Norbit...
Ra Rice. Pensavo che, essendo sposata con Norbit...
Yeah, 'cause you're getting high off your huge bong.
Sì, perche 'che stai ricevendo alta spegnere il bong enorme.
I can't let you in 'cause you're old as fuck, for this club, not, you know, for the Earth.
Non posso entrare Perche 'sei vecchio come cazzo, per questo club, no, sai, per la Terra.
And she busts your balls 'cause you're a little bitch.
E lei busti le palle Perche 'sei una piccola cagna.
'Cause you're such a shitty husband, she thinks I'm gonna turn into a shitty husband.
Perche 'tu sei un marito di merda, lei pensa che io sto per girare in un marito di merda.
Well, I believe in fate, Mohinder, and karma, and I'm not just saying that 'cause you're Indian.
Beh, io credo nel destino, Mohinder, e nel karma, e non lo sto dicendo solo perche' sei indiano.
I know, kid, but you're gonna figure out how to get everything you want in this life, 'cause you're smart.
Lo so, ragazzo, ma troverai un modo per avere ciò che vuoi. Sei intelligente.
Look, I'm not gonna do nothing to you just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell.
Credevi non t'avrei fatto niente per la sceneggiata alla Robert Powell?! - Chi?
I know you're not gonna rob me, 'cause you're gonna turn around.
So che non vuoi derubarmi, perchè ti girerai.
I guess, 'cause you're not actually gonna do it, so I guess it makes sense.
Immagino di si', visto che in realta' non lo farai, percio' immagino che abbia senso.
Now a waste of time 'cause you're a stupid shit.
Adesso spreco del tempo a causa di una merda come te.
Good. 'Cause you're gonna need to talk to him.
Bene. Perche' dovrai parlare con lui.
'Cause you're, I heard, sensitive to men.
Per quanto ho capito, sento che hai un'attrazione verso gli uomini?
'Cause you're staring right at her.
Certo, se continui a fissarla. - Bene!
'Cause you're a selfish person, and you're a liar.
Perché sei egoista, bugiardo e superficiale.
'Cause you're lucky you even still have a hand.
Perche' sei fortunato di avere ancora una mano.
Yeah, that's what I figured, 'cause you're Batman.
Lo immaginavo, perché tu sei Batman.
'Cause you're right here in front of me.
Eppure ora sei qui, davanti a me.
'Cause you're not just crashing at some guy's house.
Perche' non stai occupando l'appartamento di uno qualsiasi.
'Cause you're always running your mouth off.
Perche' non sai tenere la bocca chiusa.
You know, I wouldn't tell you 'cause you're a fucking moron.
Non te lo direi perché sei un emerito coglione.
He brought you here, Ned Stark, 'cause you're the brightest fellow in the land.
Ti ha convocato, Ned Stark, ché sei l'uomo più sveglio del quartiere.
Then they're still here... 'cause you're still here.
Allora, loro sono ancora qui... perche' tu sei ancora qui.
'Cause you're wet And you really are going to ruin our day
Perchè sei bagnata e hai davvero intenzione di rovinare la nostra giornata
You know, just 'cause you're a doctor doesn't make you a good person.
Sai, solo perche' sei medico non ti rende una brava persona.
And you better start reading the instructions, 'cause you're gonna be using it in about five minutes.
Sarà meglio che cominci a leggerti le istruzioni, perché dovrai usarlo fra circa 5 minuti.
You take them in there and strap them down, 'cause you're the only person here with any decency.
Li riporti qui e li leghi, perché sei l'unica persona qui che abbia una qualche decenza.
'Cause you're different than all those idiots.
Perche' sei diverso da tutti gli altri idioti.
You're not telling them 'cause you're scared, 'cause you can feel the change coming.
Non dici niente perché hai paura. Perché senti anche tu che stai cambiando.
Take some boxes with you, 'cause you're gonna need 'em when you clean out your desk.
Portati dietro qualche scatola di cartone, ti serviranno per portare via le tue cose.
You gotta go back in your momma's belly, 'cause you're too cute to be out here in the real world.
Tornate nella pancia della vostra mamma! Siete troppo adorabili per il mondo reale.
"Tell the Devil about it, cause you're going to Hell!"
Di' al diavolo che andra' all'inferno.
But then again, I don't have to, 'cause you're 12 years old.
Ma, di nuovo, non devo, perche' hai 12 anni.
Chloe, don't worry, it's just God punishing you 'cause you're a ginger.
Chloe, non temere, è solo la punizione di Dio perché sei rossa di capelli.
The only reason they don't throw things and spit on me is 'cause you're so popular.
Non mi lanciano cose e non mi sputano solo per la tua popolarita'.
3.5343430042267s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?